Marian's profile☆ღMi Nunca Jamásღ☆PhotosBlogListsMore Tools Help

Marian

Occupation
Location

☆ღMi Nunca Jamásღ☆

June 29

Anathema - A natural disaster (traducida)


El otro día me salió en el mp4 esta canción y me hizo abandonar Choque de Reyes (Canción de Hielo y Fuego 2 de George R.R. Martin) y pararme a escucharla... Os la dejo para que la descubráis, porque creo que merece la pena.
Y por primera vez puedo decir que sé que he tenido este sentimiento en algún momento (el de la canción que pongo, digo), pero ya no, y me alegro por elloSonrisa.
Te hago caso en el formato, Sofi.
Muchísimas gracias por descubrirme este grupo, AndrésBeso
Me encanta^^

 
A natural disaster / Un desastre natural


It's been a long cold winter without you / Ha sido un largo invierno sin ti
I've been crying on the inside over you / He estado llorando por dentro sobre ti.
Just slipped through my fingers
/ Simplemente se me escapó de entre los dedos
as life turned away / mientras mi vida me rechazaba.
It's been a long cold winter since that day / Ha sido un frío invierno desde ese día.

It's hard to find
/ Es difícil encontrar,
Hard to find / difícil encontrar,
Hard to find the strength now / difícil encontrar la fuerza ahora,
but I try / pero lo intento
And I don't want to / y no quiero,
Don't want to / no quiero,
Don't want to go on and speak now / no quiero seguir y hablar ahora
Of what's gone by / de lo que está perdido
'Cause no matter what I say / porque no importa lo que diga,
No matter what I do / no importa lo que haga,
I can't change what happened / no puedo cambiar lo que pasó
No matter what I say / No importa lo que diga,
No matter what I do / no importa lo que haga.
I can't change what happened / No puedo cambiar lo que pasó.

You just slipped through my fingers
/ Simplemente te me escapaste de entre los dedos
And I feel so ashamed / y me siento tan avergonzada
You just slipped through my fingers / Simplemente te me escapaste de entre los dedos
And I have paid / y he pagado.

'Cause no matter what I say
/ Porque no importa lo que diga,
No matter what I do / no importa lo que haga;
I can't change what happened / no puedo cambiar lo que pasó.
No matter what I say / No importa lo que diga,
No matter what I do / no importa lo que haga;
I can't change what happened / no puedo cambiar lo que pasó.
No no I can't change / No, no puedo cambiar...

Just slipped through my fingers
/ Simplemente se me escapó de entre los dedos
And I feel so ashamed / y me siento tan avergonzada.
You just slipped through my fingers / Simplemente te me escapaste de entre los dedos
And I have paid / Y he pagado.


May 25

A1 - Same old brand new you (traducida)


Me recuerda a la de "Lies, lies, lies" de Mcfly, se parece mazo, y me encantan ambas. Pero cuando la empecé a traducir tenía unas razones que ya no quedan... Todo es tan relativo...
Quizás sea yo la mentirosa...


   
Same old brand new you traducción:
La misma nueva tú de siempre


Todavía puedo recordar el tiempo en que estabas ahí
cuando necesita abrazarte... Sentirte.
Cada vez que te pido que encuentres una nueva forma,
tú mientes de una nueva forma...
¿Está esto perdido, perdido, perdido...?

Cambiarás,
nunca cambiarás...
Nunca mantendrás tus promesas... (*2).

Dices que cambiarás,
pero me temo
que es algo que no viviré para ver.
Parece tan extraño
que, a veces, el destino
puede parecer tan real
y aún cambiar a ser una fantasía.

El mismo verso, una vez más.
Dices que vas a estar, ahí para mí.
Dices que cambiarás, cambiarás tus formas.
Nunca mantendrás tus promesas.
El mismo juego de siempre (sabes que eso no me interesa)
 Un nuevo día (estás cantando esa vieja canción).
No más mentiras (si no quieres ver que me has perdido, perdido, perdido...)

Otra noche, otro día.
Qué puedo decir.
Eres la misma nueva (el mismo nuevo) tú de siempre.
Rompes tus promesas de dos en dos.
Qué puedo hacer
cuando eres la misma nueva tú de siempre.

Cambiarás, nunca cambiarás...
Nunca mantendrás tus promesas... (*2).

Por ti, supongo que estamos en esto.
¿Es este el modo en que tenía que ser?
He sido un idiota (He sido un idiota)
Un idiota por ti (por ti),
pero tengo cosas mejores que hacer que dejarte pasar por encima de mí.

El mismo verso, una vez más.
Dices que vas a estar, ahí para mí.
Dices que cambiarás, cambiarás tus formas.
Nunca mantendrás tus promesas.
El mismo juego de siempre (sabes que eso no me interesa)
Nuevo día (estás cantando esa vieja canción).
No más mentiras (si no quieres ver que me has perdido, perdido, perdido...)

Otra noche, otro día.
Qué puedo decir.
Eres la misma nueva tú de siempre.
Rompes tus promesas de dos en dos.
Qué puedo hacer
cuando eres la misma nueva tú de siempre.

Todavía puedo recordar el tiempo en que estabas ahí
cuando necesita abrazarte... Sentirte.
Cada vez que te pido que encuentres una nueva forma,
tú mientes de una nueva forma...
¿Está esto perdido, perdido perdido...?

Cambiarás, nunca cambiarás...
Nunca mantendrás tus promesas... (*2).

Otra noche, otro día.
Qué puedo decir.
Eres la misma nueva tú de siempre.
Rompes tus promesas de dos en dos.
Qué puedo hacer
cuando eres la misma nueva tú de siempre.

Todavía puedo recordar el tiempo en que estabas ahí
cuando necesita abrazarte... Sentirte.
Cada vez que te pido que encuentres una nueva forma,
tú mientes de una nueva forma...
¿Está esto perdido, perdido, perdido...?

Todavía puedo recordar el tiempo en que estabas ahí
cuando necesita abrazarte... Sentirte.
Cada vez que te pido que encuentres una nueva forma,
tú mientes de una nueva forma...
¿Está esto perdido, perdido, perdido...?

Todavía puedo recordar el tiempo en que estabas ahí
cuando necesita abrazarte... Sentirte.
Cada vez que te pido que encuentres una nueva forma,
tú mientes de una nueva forma...
¿Está esto perdido, perdido, perdido...?


I can still remember the time you were there
when I needed to hold you... FEEL YOU




May 22

Maroon 5 - Harder To Breathe (traducida)


Bueno, la verdad es que es un poco increíble que todavía no hubiera traducido esta canción, que es por la que les conocí y me encanta, pero hay una buena explicación: la traduje en mi otro espacio y por eso en este pues... Se me olvidó.
El vídeo oficial tiene desactivada la inserción, así que vedlo aquí.
Disfrutadla!
Sobre mi estado... Me siento extraña...

 
Harder to breathe traducción:
Más difícil respirar

¿Cómo te atreves a decir que mi comportamiento es inaceptable?
Tan condescenciente, innecesariamente crítico.
Tengo la tendencia de ponerme muy físico.
Así que cuida tus pasos, porque, si lo hago, necesitarás un milagro.

Me vacías hasta dejarme seco, me hace preguntarme por qué estoy aquí siquiera.
Esta doble visión que estaba viendo está clara finalmente.
Quieres quedarte, pero sabes muy bien que quiero que te vayas.
No encajo para estas pisadas funkies en el suelo por el que ando.

Cuando hace frío fuera y no tienes nadie a quien amar,
entenderás a lo que me refiero cuando digo:
No hay manera, tenemos que rendirnos.
Y al igual que una niña pequeña llora en el rostro de un monstruo que vive en sus sueños:
¿Hay alguien ahí fuera? Porque cada vez es más y más difícil respirar...
¿Hay alguien ahí fuera? Porque cada vez es más y más difícil respirar...

Lo que estás haciendo es atornillarme las cosas en la cabeza.
Deberías saber mejor. Nunca escuchaste lo que dije.
Agarrando la almohada y retorciéndote de dolor en un sudor frío desnudo,
esperando que algún día alguien te haga lo mismo que yo hice.

Cuando hace frío fuera y no tienes nadie a quien amar,
entenderás a lo que me refiero cuando digo:
No hay manera, tenemos que rendirnos.
Y al igual que una niña pequeña llora en el rostro de un monstruo que vive en sus sueños:
¿Hay alguien ahí fuera? Porque cada vez es más y más difícil respirar...
¿Hay alguien ahí fuera? Porque cada vez es más y más difícil respirar...

¿Mata?
¿Quema?
¿Es doloroso aprender
que soy yo quien tiene todo el control?


¿Asusta?
¿Escuece...
cuando sientes lo que traigo?
Y desearías tenerme para abrazarme...

Cuando hace frío fuera y no tienes nadie a quien amar,
entenderás a lo que me refiero cuando digo:
No hay manera, tenemos que rendirnos.
Y al igual que una niña pequeña llora en el rostro de un monstruo que vive en sus sueños:
¿Hay alguien ahí fuera? Porque cada vez es más y más difícil respirar...
¿Hay alguien ahí fuera? Porque cada vez es más y más difícil respirar...
¿Hay alguien ahí fuera? Porque cada vez es más y más difícil respirar...
 
Is it painful to learn that it's me who has all the control?



April 28

Maroon 5 - If I never see your face again (traducida)

 
Me gusta más esta versión que la que hace con Rihanna, de hecho aunque me encanta cómo canta esa chica en esta canción me sobra totalmente, pero si queréis ver el vídeo (el cual no me gusta nada tampoco, más que nada porque ella parece una p...) pinchad aquí.

    

If I never see your face again traducción:
Si no vuelvo a ver tu cara otra vez


Ahora mientras el verano se apaga
te dejo escabullirte.
Dices que no soy tu tipo,
pero puedo influirte.

Te quema enterarte
de que no eres la única.
Te dejaría estar si
bajaras tu arma de fuego.

Ahora te has ido a otro sitio,
lejos,
no sé si te encontraré.
Pero tú sientes mi aliento
en el cuello.
No puedes creerte que esté justo detrás tuya.

Porque tú me mantienes volviendo a por más
y yo me siento un poco mejor de como me sentía antes.
Y si no vuelvo a ver tu cara otra vez,
no me importa,
porque hemos llegado mucho más lejos de lo que yo pensé que llegaríamos esta noche.

A veces te mueves tan bien,
es difícil no rendirse.
Estoy perdido, no puedo decir
dónde terminas tú y empiezo yo.


Me quema enterarme
de que estás con otro hombre.
Me pregunto si él es la mitad
del amante que soy yo.

Ahora te has ido a otro sitio,
lejos,
no sé si te encontraré.
Pero tú sientes mi aliento
en el cuello.
No puedes creerte que esté justo detrás tuya.

Porque tú me mantienes volviendo a por más
y yo me siento un poco mejor de como me sentía antes.
Y si no vuelvo a ver tu cara otra vez,
no me importa,
porque hemos llegado mucho más lejos de lo que yo pensé que llegaríamos esta noche.

Nena, nena,
por favor, créeme.
Encuéntra en tu corazón para alcanzarme.
Promete no dejarme atrás.
(Promete no dejarme atrás).

Acuérdate de mí, pero tómatelo con calma.
Hazme pensar, pero no me engañes.
Háblame de aprovechar tu tiempo.

Porque tú me mantienes volviendo a por más
y yo me siento un poco mejor de como me sentía antes.
Y si no vuelvo a ver tu cara otra vez,
no me importa,
porque hemos llegado mucho más lejos de lo que yo pensé que llegaríamos esta noche (repetir).


I’m lost, I can’t tell where you end and I begin...

April 23

James Morrison - Broken Strings (traducida)


Una canción que explica perfectamente este sentimiento... El que te deja la traición...
Leedla y pensadlo antes de engañar a alguien a quien quereis... Porque luego es muy difícil enmendarlo, en caso de que sea posible...
Sé que no es posible...

     
Broken Strings traducción:
Lazos rotos

Déjame abrazarte
por última vez.
Es la última oportunidad de sentir otra vez.
Pero tú me destrozaste,
ahora ya no puedo sentir nada.

Cuando te quiero,
es tan irreal.
Apenas puedo convencerme a mí mismo.
Cuando hablo,
es la voz de otra persona.

Oh, esto me destroza.
Intento seguir, pero duele demasiado.
Intento perdonar, pero no es suficiente para hacer todo bien.

No puedes jugar con nuestros lazos rotos.
No puedes sentir nada que tu corazón no quiera sentir.
No puedo decirte algo que no es cierto.

Oh , la verdad duele
y las mentiras, más.
¿Cómo puedo dar más
cuando te quiero un poquito menos que antes?

Oh, ¿qué estamos haciendo?
Nos estamos volviendo el polvo
jugando en la casa de las ruinas de ambos.

Corriendo de vuelta por el fuego.
cuando no queda nada que salvar.
Es como seguir el último tren cuando ya es demasiado tarde.

Oh, esto me destroza.
Intento seguir, pero duele demasiado.
Intento perdonar, pero no es suficiente para hacer todo bien.


No puedes jugar con nuestros lazos rotos.
No puedes sentir nada que tu corazón no quiera sentir.
No puedo decirte algo que no es cierto.

Oh , la verdad duele
y las mentiras, más.
¿Cómo puedo dar más
cuando te quiero un poco menos que antes?

Pero estamos corriendo por el fuego
cuando no queda nada por salvar.
Es como seguir el último tren
cuando ambos sabemos que es demasiado tarde (es demasiado tarde).

No puedes jugar con nuestros lazos rotos.
No puedes sentir nada que tu corazón no quiera sentir.
No puedo decirte algo que no es cierto.

Bien , la verdad duele
y las mentiras, más.
¿Cómo puedo dar más
cuando te quiero un poco menos que antes?

Déjame abrazarte por última vez.
Es la última oportunidad de sentir otra vez.
..

How can you give anymore when you love me a little less than before...?

You can't tell me something that ain't real...
(modificado)





 
Photo 1 of 100
(si alguien me presta alguno...)
by 
by 
by 
by 
by 
by 
by 
by 
Esas pequeñas "cagadas" que todos cometemos alguna vez en la vida... Y que nos hacen reír siempre:P

Video

 
No es este el orden en el que las añadiré
... donde me dejo ver